Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 彼女の元ルームメイトの生存と、彼が奪った口座の返却を要求しましたが、それに付いて返答がありませんでした 返答が無いので続けます ディズニーの"Big...
翻訳依頼文
彼女の元ルームメイトの生存と、彼が奪った口座の返却を要求しましたが、それに付いて返答がありませんでした
返答が無いので続けます
ディズニーの"Big Hero 6"は、モデルは彼でしょう
心に傷を追った主人公
名前が、HEROで同じ
彼女の場合もそうですが、本人に断りもしないで、キャラクターを使うのです。
音楽、映画、アニメなど
返答が無いので続けます
ディズニーの"Big Hero 6"は、モデルは彼でしょう
心に傷を追った主人公
名前が、HEROで同じ
彼女の場合もそうですが、本人に断りもしないで、キャラクターを使うのです。
音楽、映画、アニメなど
I demanded the existence of her previous roommate and return of the bank account he robbed, but there was no reply about it.
I continue because there is no reply.
The model of hero on the "Big Hero 6" of Disney will be him.
The hero who was wounded emotionally,
His name is HERO the same as the hero.
In case of her, she is the same, but she does not refuse and uses the character.
Such as music, movies, anime, etc.
I continue because there is no reply.
The model of hero on the "Big Hero 6" of Disney will be him.
The hero who was wounded emotionally,
His name is HERO the same as the hero.
In case of her, she is the same, but she does not refuse and uses the character.
Such as music, movies, anime, etc.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 17分