Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 契約書を送付していただき有難うございます。 契約書の内容を確認し、サインしましたので添付します。 オンラインで購入手続きが既に出来るようになっているよう...
翻訳依頼文
契約書を送付していただき有難うございます。
契約書の内容を確認し、サインしましたので添付します。
オンラインで購入手続きが既に出来るようになっているようですが、
もう購入してしまって問題ないでしょうか?
また、配送には弊社のFedExアカウントを利用して日本に送ろうと思っています。
添付のマニュアル通り記載していただけますか?
契約書の内容を確認し、サインしましたので添付します。
オンラインで購入手続きが既に出来るようになっているようですが、
もう購入してしまって問題ないでしょうか?
また、配送には弊社のFedExアカウントを利用して日本に送ろうと思っています。
添付のマニュアル通り記載していただけますか?
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much for sending me the contract.
I checked the contents and put my signature on it.
Please find the attached.
It seems that I can already purchase from you online.
Would it be OK to do so?
Also, I would like to have purchased items sent to Japan using our Fedex account.
Could you please fill in the form according to the attached manual?
I checked the contents and put my signature on it.
Please find the attached.
It seems that I can already purchase from you online.
Would it be OK to do so?
Also, I would like to have purchased items sent to Japan using our Fedex account.
Could you please fill in the form according to the attached manual?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...