Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] とても素敵なご提案のメールをありがとうございました。 御社スタッフと、ドイツの展示会場でお会いできるとのこと、大変嬉しく思います。 御社商品のサンプルを拝...

翻訳依頼文
とても素敵なご提案のメールをありがとうございました。
御社スタッフと、ドイツの展示会場でお会いできるとのこと、大変嬉しく思います。
御社商品のサンプルを拝見できるのは、とても参考になります。
展示会場には、午前11時~午後4時迄までいる予定ですので、お電話ください。
ロシア語はできませんが、英語の通訳が同行しています。
私のWhatsAppのIDとスカイプのIDをお知らせしておきます。
それでは、当日お会いできることを楽しみにしております。
スタッフの皆さまもお気をつけてお越しください。
mid987 さんによる翻訳
Thank you for your email of a great suggestion.
I am very delighted that I will be able to meet your company staffs at the exhibition in Germany.
There are so many things I can learn from observing the samples of your products.
I will be at the exhibition from 11 AM to 4 PM, please give me a call.
I cannot speak Russian, but I will have an English interpreter along with me.
I will let you know my ID of WhatApp and Skype.
I am looking forward to seeing you that day.
I wish that all of your staffs have a safe trip to the site.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
12分
フリーランサー
mid987 mid987
Starter