Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのサイトから〇〇を購入した〇〇です。 今日はビジネスのお願いがあって連絡しました。 完売中のNatural Brown Stixを再度購入したいで...
翻訳依頼文
あなたのサイトから〇〇を購入した〇〇です。
今日はビジネスのお願いがあって連絡しました。
完売中のNatural Brown Stixを再度購入したいです。
この素材は日本でも大変評判が良く、前回購入した分もあっという間になくなってしまいました。
私たちはこの素材を定期的に100㎏欲しいので、再入荷を検討して頂けないでしょうか?
もし再入荷しないのでしたら私共にこの商品の製造元を教えて頂けませんか?
デリケートなお願いで申し訳ございません。
良いお返事お待ちしております。
今日はビジネスのお願いがあって連絡しました。
完売中のNatural Brown Stixを再度購入したいです。
この素材は日本でも大変評判が良く、前回購入した分もあっという間になくなってしまいました。
私たちはこの素材を定期的に100㎏欲しいので、再入荷を検討して頂けないでしょうか?
もし再入荷しないのでしたら私共にこの商品の製造元を教えて頂けませんか?
デリケートなお願いで申し訳ございません。
良いお返事お待ちしております。
shimauma
さんによる翻訳
My name is 〇〇. I purchased 〇〇 at your website.
I have one favor regarding business.
We would like to purchase Natural Brown Stix, which is now sold out, again.
This material is very popular in Japan, too and the one we had ordered last time was immediately sold out.
We would like to order 100kg of this material on a regular basis so could you please consider restocking it?
Otherwise, could you please tell us the manufacturer of this material?
We are afraid to ask you a sensitive question.
We look forward to receiving a positive reply from you.
I have one favor regarding business.
We would like to purchase Natural Brown Stix, which is now sold out, again.
This material is very popular in Japan, too and the one we had ordered last time was immediately sold out.
We would like to order 100kg of this material on a regular basis so could you please consider restocking it?
Otherwise, could you please tell us the manufacturer of this material?
We are afraid to ask you a sensitive question.
We look forward to receiving a positive reply from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...