Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Fコマースが「いいね」を「買う」に変える-プレゼンテーショントランスクリプト 1 「"いいね"を"買う"」に変えるFコマースソーシャルメディアウィーク2...

翻訳依頼文
19 Turning“Like to Buy” F-Commerce
20Every industry and vertical is going tobe rethought in a social way.The real opportunity is about peopleredesigning these spaces.
21Thank YouFollow me on twitter - @janicedinerLike my Facebook Page - facebook.com/janicedinerEmail me - janice@janicediner.comPresentation - slideshare.net/jdiner
monagypsy さんによる翻訳
19 「いいねを購入に」転化するFコマース
20全ての産業とビジネス段階は、ソーシャル方法において再考される。真の好機は、人々がこれらのスペースの再デザインである。
21私のTwitter-@janicedinerLike my Facebook Page -facebook.com/janicedinerEmail me - janice@janicediner.comPresentation - slideshare.net/jdiner
をフォローしてくれてありがとう
gloria
gloriaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4494文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,111.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Trainee
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する