Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 あなたの言う通りです。材料費の事まで考えることが出来なくてごめんなさい。 私はまだ未熟な点が多いこと、反省致します。 前回...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
あなたの言う通りです。材料費の事まで考えることが出来なくてごめんなさい。
私はまだ未熟な点が多いこと、反省致します。
前回、型(开模)を作りましたので今回は$2040(単価$6.8×300)+手数料$94=合計$2134で間違いはありませんか?
また、$2134の30%=$641を先にお支払いすれば製作を進めて頂けるということでしょうか?
私の弟が英語を勉強しているため、少し英語を理解する事が出来ます。
私に代わって弟と連絡していただけますか?
あなたの言う通りです。材料費の事まで考えることが出来なくてごめんなさい。
私はまだ未熟な点が多いこと、反省致します。
前回、型(开模)を作りましたので今回は$2040(単価$6.8×300)+手数料$94=合計$2134で間違いはありませんか?
また、$2134の30%=$641を先にお支払いすれば製作を進めて頂けるということでしょうか?
私の弟が英語を勉強しているため、少し英語を理解する事が出来ます。
私に代わって弟と連絡していただけますか?
sasaki-1987
さんによる翻訳
感谢您的回复。
你说得对。 非常抱歉我没有考虑到材料成本。
我应该多反思我自己还有很多不足的地方。
上次我开模已经完成了,所以这次费用$ 2040(单价$ 6.8×300)+手续费$ 94 =总价$ 2134,没有问题吧?
另外,如果我们先支付2134美元的30%= 641美元,您能安排生产,可以这样理解吗?
因为我弟弟正在学习英语,他懂一点英语。
你能否帮我先联系一下我弟弟吗?
你说得对。 非常抱歉我没有考虑到材料成本。
我应该多反思我自己还有很多不足的地方。
上次我开模已经完成了,所以这次费用$ 2040(单价$ 6.8×300)+手续费$ 94 =总价$ 2134,没有问题吧?
另外,如果我们先支付2134美元的30%= 641美元,您能安排生产,可以这样理解吗?
因为我弟弟正在学习英语,他懂一点英语。
你能否帮我先联系一下我弟弟吗?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
sasaki-1987
Standard
中国語学習歴10年以上。2012年にインターンで上海に行ったのをきっかけに、中国現地で就職。現在は上海のとある日系企業に就職し、中国語を使いながら仕事をし...