Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 あいにく、私が持っているのは、Aは1つ、Bは4つだけです。 調べてみた所、これらの商品は今ではレア商品になっておりあまり多くは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん ayunemo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

akawineによる依頼 2018/03/02 12:15:08 閲覧 1240回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
あいにく、私が持っているのは、Aは1つ、Bは4つだけです。
調べてみた所、これらの商品は今ではレア商品になっておりあまり多くは手に入りません。
今のところAは2つ、Bは3つ入手できると思いますが金額は1つにつき15ドルから20ドル位になると思います。
どういたしましょうか?

Thank you for your reply.
Unfortunately I only have one A and four Bs.
I did some research and these products are hard to find so I will not be able to get many.
I think I can get two As and 3 Bs for $15 to $20 for each.
What wold you like to do?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。