Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信頂きありがとうございます。 ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 取引をして頂けるとのこと、とても嬉しいです。 ありがとうございます。 早速あなたの...
翻訳依頼文
ご返信頂きありがとうございます。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
取引をして頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
早速あなたのショップの商品をお客様に紹介します。
何かありましたらまたご連絡します。
今後ともよろしくお願いいたします。
==================
プロモコードを送って頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
お待ちしています。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
取引をして頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
早速あなたのショップの商品をお客様に紹介します。
何かありましたらまたご連絡します。
今後ともよろしくお願いいたします。
==================
プロモコードを送って頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
お待ちしています。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I'm sorry for my late reply.
I am very happy to hear that I can deal with you.
Thank you very much.
I will introduce the products at your store to my customers right away.
I will keep you updated.
Thank you.
---------------------------------------------
I am very glad to hear that you will send me a promotion code.
Thank you very much.
I look forward to receiving it.
I'm sorry for my late reply.
I am very happy to hear that I can deal with you.
Thank you very much.
I will introduce the products at your store to my customers right away.
I will keep you updated.
Thank you.
---------------------------------------------
I am very glad to hear that you will send me a promotion code.
Thank you very much.
I look forward to receiving it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...