Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1 Zane,1 Nessa,1 Minaの支払いが完了しました。残りの、1 Minaと1 Miraは、来月お支払いします。 Koryに相談があります。2...
翻訳依頼文
1 Zane,1 Nessa,1 Minaの支払いが完了しました。残りの、1 Minaと1 Miraは、来月お支払いします。
Koryに相談があります。2 Su-Lin(#28#29),1 Zane,1 Nessa,1 Mina(5doll)を、同じ箱に入れて送って欲しいです。
又、5dollsの完成を、3月20日までにお願いすることは可能でしょうか?
無理を言ってごめんなさい。良いお返事をお待ちしております。
来月はBonnieの注文も考えています。あなたを忙しくしてごめんなさい。
Koryに相談があります。2 Su-Lin(#28#29),1 Zane,1 Nessa,1 Mina(5doll)を、同じ箱に入れて送って欲しいです。
又、5dollsの完成を、3月20日までにお願いすることは可能でしょうか?
無理を言ってごめんなさい。良いお返事をお待ちしております。
来月はBonnieの注文も考えています。あなたを忙しくしてごめんなさい。
The payment of 1 Zane, 1 Nessa, 1 Mina has completed. The rest of 1 Mina and 1 Mira will be paid next month.
I have a question to Kory. I would like you to send 2 Su-Lin (#28#29), 1 Nessa, 1 Mina (5doll) in the same box together.
Also, may I ask you to complete 5 dolls by March 20? Is it possible to do so?
I am sorry to say by force. I look forward to hearing from you.
I am thinking about an order of Bonnie next month. Sorry to let you be busy.
I have a question to Kory. I would like you to send 2 Su-Lin (#28#29), 1 Nessa, 1 Mina (5doll) in the same box together.
Also, may I ask you to complete 5 dolls by March 20? Is it possible to do so?
I am sorry to say by force. I look forward to hearing from you.
I am thinking about an order of Bonnie next month. Sorry to let you be busy.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 7分