Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 初めてのご注文ありがとうございます。登録しました。 商品の詳細と発送先を見直した後確認してください。その後、弊社が梱包しますので。 英語による商品のカ...
翻訳依頼文
Thank you for your first order. We have now registered it.
May I ask you to review the product details & address and confirm, so we can pack the goods for you.
Do you want us to add some product catalogues in English?
We will share all banking details when goods are packed for you.
How do you plan to ship the goods to Japan?
Kind Regards,
May I ask you to review the product details & address and confirm, so we can pack the goods for you.
Do you want us to add some product catalogues in English?
We will share all banking details when goods are packed for you.
How do you plan to ship the goods to Japan?
Kind Regards,
mid987
さんによる翻訳
初めての注文ありがとうございます。注文を登録が完了いたしました。
商品の梱包に移りたいので、商品の詳細と住所の再確認と承認をしていただけますでしょうか?
英語版商品カタログもいくつか入れて欲しいですか?
振込みの手順などは商品の準備が出来次第、お知らせいたします。
日本へどのように発送するご予定でしたか?
よろしくお願いいたします。
商品の梱包に移りたいので、商品の詳細と住所の再確認と承認をしていただけますでしょうか?
英語版商品カタログもいくつか入れて欲しいですか?
振込みの手順などは商品の準備が出来次第、お知らせいたします。
日本へどのように発送するご予定でしたか?
よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 339文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 763.5円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
mid987
Starter