Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇の注文番号の追跡番号3つ頂きましたが前回頂いた追跡番号と全く同様の物です!! 〇〇の注文番号では4つ商品を購入しましたので3つではありません!! ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ailing-mana さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん tourmaline さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nikolondonによる依頼 2018/02/21 12:47:54 閲覧 1441回
残り時間: 終了

〇〇の注文番号の追跡番号3つ頂きましたが前回頂いた追跡番号と全く同様の物です!!

〇〇の注文番号では4つ商品を購入しましたので3つではありません!!
また、一応追跡結果を反映させましたが商品を注文する前に配送が完了していますあり得ません!!

確認してください!!

I got three tracking number for the order number of ○○, but these numbers are the same as the those which I got last time.

As I bought 4 items for the order numbers of ○○, It is not 3 items.
In addition, though I temporarily reflected the tracking effect, the shipping finishes before ordering items, it is impossible!!

Please check this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。