わかりました、そのボディを返品することを了承させていただきます。
返品の前に私から最後の提案をさせてください。
返品にかかるあなたの手間と時間を奪うことを私は申し訳なく思います。
もしあなたがそのボディを$10で引き取ることが可能なら残りの差額を返金させていただきますがどうでしょう?
一度ご検討ください。
翻訳 / 英語
- 2018/02/20 16:46:25に投稿されました
I understood. I will accept your returning the body to me.
Please let me make a final proposal to you before returning.
I am really sorry for causing a lot of inconvenience to you in making a return.
Therefore, I would like to issue a refund for the different amount of money if you can keep the body with you by paying just $10. How does it sound?
I appreciate if you can consider above.
papasmileさんはこの翻訳を気に入りました
Please let me make a final proposal to you before returning.
I am really sorry for causing a lot of inconvenience to you in making a return.
Therefore, I would like to issue a refund for the different amount of money if you can keep the body with you by paying just $10. How does it sound?
I appreciate if you can consider above.
翻訳 / 英語
- 2018/02/20 16:46:29に投稿されました
I understand it. I agree to return the body.
May I make a final suggestion before returning it to you?
I feel sorry that it takes time and work for you to return it.
If you accept the body at 10 dollars, I will refund the difference to you. Would you agree with me?
I appreciate that you consider it.
papasmileさんはこの翻訳を気に入りました
May I make a final suggestion before returning it to you?
I feel sorry that it takes time and work for you to return it.
If you accept the body at 10 dollars, I will refund the difference to you. Would you agree with me?
I appreciate that you consider it.