Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①割引きしてくれてありがとうございます。 私は英語で話すことが得意ではありません。メールで注文をしたい。 この商品を10個、注文してください。在庫が補...

翻訳依頼文
①割引きしてくれてありがとうございます。

私は英語で話すことが得意ではありません。メールで注文をしたい。

この商品を10個、注文してください。在庫が補充されたら請求書を添付してメールでご連絡ください。私はすぐに$100支払います。

もし可能であれば販売担当者のメールアドレスを教えてくれませんか?


②この割引きした価格で私達に提供し続けることは可能ですか?

もし可能であれば私は定期的にあなたのお店で購入します。

そして購入する数量も増やす予定です。


③在庫が補充される期間はどのくらいですか?
tatsuoishimura さんによる翻訳
① Thank you for the discount.

I am not good at talking in English. I want to order it by email.

Please order ten of these products. If the stocks are supplemented, please contact me by an email attaching the bill; I will pay $100 immediately.

Please tell me the e-mail address of the sales representative. if possible.


② Can you continue delivering them to us at this discounted price?

I will purchase them regularly at your shop possibly.

And I am going to increase the amount of purchase.


③ How long will be the period before the stocks will be supplemented?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
44分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...