Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 販売担当者様へ商品価格についてのお問い合わせ 私達の欲しい商品をインターネットで探していたら、あなたのお店で発見したのでメールをしました。 この商品は...
翻訳依頼文
販売担当者様へ商品価格についてのお問い合わせ
私達の欲しい商品をインターネットで探していたら、あなたのお店で発見したのでメールをしました。
この商品は私達のお店で良く売れています。あなたのお店で購入したいと思ってるのですが一度に多く購入すれば値引きした価格での販売は可能ですか?
注文したい数量は10個から30個ほどです。
もし可能なら定期的にあなたのお店から購入します。
商品の発送先住所はアメリカのフロリダ州です。
私達はあなたと良きビジネスパートナーになれることを願っています。
私達の欲しい商品をインターネットで探していたら、あなたのお店で発見したのでメールをしました。
この商品は私達のお店で良く売れています。あなたのお店で購入したいと思ってるのですが一度に多く購入すれば値引きした価格での販売は可能ですか?
注文したい数量は10個から30個ほどです。
もし可能なら定期的にあなたのお店から購入します。
商品の発送先住所はアメリカのフロリダ州です。
私達はあなたと良きビジネスパートナーになれることを願っています。
makichan
さんによる翻訳
Attn: Sales Rep
Re: the product prices
I am writing this mail since we found your shop when we were searching the merchandise that we needed.
We sell this product well at our store, and we are thinking purchase them more from your shop. Is is possible to receive a discount on a bulk purchase?
We need to order from 10 to 30 of those.
If it works fine, we would buy merchandise from your shop periodically.
The shipping address will be in the state of Florida in the USA.
I hope we could be good business partners.
Thank you.
Re: the product prices
I am writing this mail since we found your shop when we were searching the merchandise that we needed.
We sell this product well at our store, and we are thinking purchase them more from your shop. Is is possible to receive a discount on a bulk purchase?
We need to order from 10 to 30 of those.
If it works fine, we would buy merchandise from your shop periodically.
The shipping address will be in the state of Florida in the USA.
I hope we could be good business partners.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
makichan
Starter (High)