Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 九州場所大相撲観戦 1日30名限定 福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります) 1日目 空港 → 世界遺産クルーズ → 海鮮焼き食事 ...

翻訳依頼文
九州場所大相撲観戦 1日30名限定

福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります)
1日目 空港 → 世界遺産クルーズ → 海鮮焼き食事 → 宗像酒蔵見学 →
     大相撲観戦 15:00~18:00→ 久山温泉18:40
2日目 ホテル → 友泉亭公園 → 糸島塩工場見学 → 一蘭の森昼食 → 福岡タワー
     → 天神自由行動 → 夕食焼肉料理
3日目 ホテル → 免税店 → キャナルシティ → 福岡空港

 
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Ozumo Kyusyu match watching, limited to 30 people per day.

Fukuoka Airport departure and arrival ( According to arrival time and departure time make it different.)
First day: The airport → World heritage cruise → Meal with grilled seafood → visiting Munakata Sake brewery → Watching sumo wrestling from 15:00 ~ 18:00 → Hisayama hot spring 18:40

Second day: Hotel → Yosentei Park → Itoshima Salt Factory tour → Lunch at Ichiran no Mori → Fukuoka Tower → Free to go round at Tenjin → Dinner with grilled meat

Third day: Hotel → Duty free shop → Canal city → Fukuoka Airport

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
16分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...