Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは英語に変換された商品ページをチェックしたところ、間違いを発見した。 私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のペー...

翻訳依頼文
私たちは英語に変換された商品ページをチェックしたところ、間違いを発見した。
私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のページでは情報が間違っていた。
どうぞ私たちのオリジナルの日本語商品ページを確認してください。

これはAmazonの変換システムの問題ですので私たちはAmazonに厳しく修正を求めます。
あなたが未だに私たちの商品を必要とするなら、以下の正しいURLより購入してください。

この度はあなたの要求を満たすことができずに申し訳ありませんでした。
ailing-mana さんによる翻訳
We found some mistakes when we checked the item page which was transfered into English.
Our page has no mistake. But the information in English which was transfered automatically by Amazon had mistakes.
Please check our original page in Japanese.

As this is the problem which Amazon convert system made, we will claim for correction to Amzon strongly.
If you need our item yet, please buy them from the followiing right URL.

Sorry for not meeting uour request this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...