Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは英語に変換された商品ページをチェックしたところ、間違いを発見した。 私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のペー...

翻訳依頼文
私たちは英語に変換された商品ページをチェックしたところ、間違いを発見した。
私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のページでは情報が間違っていた。
どうぞ私たちのオリジナルの日本語商品ページを確認してください。

これはAmazonの変換システムの問題ですので私たちはAmazonに厳しく修正を求めます。
あなたが未だに私たちの商品を必要とするなら、以下の正しいURLより購入してください。

この度はあなたの要求を満たすことができずに申し訳ありませんでした。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
We have checked the pages translated into English, and have found several mistakes.
There are no mistakes on our item pages, but the English page which was automatically translated by Amazon contained incorrect information.
Can you please refer to our original item pages written in Japanese?

Since this problem is due to the translation system of Amazon, we will strongly request Amazon to fix this problem.
If you still need our products, please visit the correct URL below to place an order?

We are really sorry for having unable to satisfy your requirement this time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
相談する