Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送期間と追跡番号 初めまして。 私は現在日本に住んでおり、御社の商品の購入を考えています。 御社の日本までの配送期間は何日かかるのでしょうか? ま...

翻訳依頼文
配送期間と追跡番号

初めまして。

私は現在日本に住んでおり、御社の商品の購入を考えています。

御社の日本までの配送期間は何日かかるのでしょうか?
また、注文から発送までは何営業日でしょうか?

発送時には追跡番号は頂けますか?

kumailt さんによる翻訳
Delivery date and tracking number.

Hello.

I am currently living in Japan, and I am thinking of buying your company's product.

How long would it take to ship your product to Japan?
And how many working days would it take from order to shipping?

Will I get tracking number for the shipping?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kumailt kumailt
Standard
初めまして。KumailTと申します。
自分は日本生まれの外国人です。日本語が母国語で英語がネイティブという長所を活かし、翻訳活動をしてきました。そのた...
相談する