Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどの案内メールの EMS送料につきまして 誤り(※)がございました。 ※誤ってアジア地域での料金形態で算出 大変申し訳ございません、正しい金額は ...

翻訳依頼文
先ほどの案内メールの
EMS送料につきまして
誤り(※)がございました。

※誤ってアジア地域での料金形態で算出

大変申し訳ございません、正しい金額は
(   )円 となります。

取り急ぎお詫びと共に
正しい金額をお知らせさせて頂きます。
恐れ入りますがご確認のうえ
お支払い総額にご了承頂けましたら
その旨ご返信のほどよろしくお願い致します。
angel5 さんによる翻訳
I am sorry but the information I emailed earlier had wrong information regarding EMS rates. I calculated using Asian area rates by mistake.

I apologize for the mistake. The correct rate is ( ) yen.

I am including the correct amount in this email.
Please check it again and reply if you agree about the total amount to pay.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
8分
フリーランサー
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...