Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の代理店に私の要求を転送した、 という解釈でいいでしょうか? もしそうであれば、 私は代理店からの見積もりを待っていれば いいですか?
翻訳依頼文
日本の代理店に私の要求を転送した、
という解釈でいいでしょうか?
もしそうであれば、
私は代理店からの見積もりを待っていれば
いいですか?
という解釈でいいでしょうか?
もしそうであれば、
私は代理店からの見積もりを待っていれば
いいですか?
shimauma
さんによる翻訳
Am I correct in understanding that you forwarded my request to a distributor in Japan?
If so, should I wait for an answer from them?
If so, should I wait for an answer from them?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...