Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 同じ番号ではありません。いくつかの番号は最初のものに属し、他の2つは2番目の注文に関するものです。パケットをトレースし、注文日と照らし合わせ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん kaixi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nikolondonによる依頼 2018/01/28 00:57:44 閲覧 2498回
残り時間: 終了

Hi
Not the same numbers, some belong to the first and other two the second Order, you can see on submission Date when you trace the Packets and compare with Order Date
Regards

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/28 01:11:37に投稿されました
こんにちは
同じ番号ではありません。いくつかの番号は最初のものに属し、他の2つは2番目の注文に関するものです。パケットをトレースし、注文日と照らし合わせれば、提出日を知ることができます。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
kaixi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/01/28 01:27:10に投稿されました
こんにちは
同じ番号ではなく、一部は第1の注文であり、一部は第2の注文に属します。荷物を追跡する際に提出日の方で見られ、オーダー日と比較することができます。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。