Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] シェルと呼ばれる外殻とガラス繊維の裏地構造を用いることで、ポリエステル樹脂や発泡スチロールを更に補強している。あなたが空中へ投げ出されてしまった際に、ヘル...

翻訳依頼文
Shell & liner construction of fiberglass reinforced polyester resin and expanded polystyrene.
It has a strap to keep it on when you fly through the air
Painting
milkjam さんによる翻訳
シェルと呼ばれる外殻とガラス繊維の裏地構造を用いることで、ポリエステル樹脂や発泡スチロールを更に補強している。あなたが空中へ投げ出されてしまった際に、ヘルメットが外れることを防止するために、あご紐が付いています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
358.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
milkjam milkjam
Starter