Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] シェルと呼ばれる外殻とガラス繊維の裏地構造を用いることで、ポリエステル樹脂や発泡スチロールを更に補強している。あなたが空中へ投げ出されてしまった際に、ヘル...
翻訳依頼文
Shell & liner construction of fiberglass reinforced polyester resin and expanded polystyrene.
It has a strap to keep it on when you fly through the air
Painting
It has a strap to keep it on when you fly through the air
Painting
milkjam
さんによる翻訳
シェルと呼ばれる外殻とガラス繊維の裏地構造を用いることで、ポリエステル樹脂や発泡スチロールを更に補強している。あなたが空中へ投げ出されてしまった際に、ヘルメットが外れることを防止するために、あご紐が付いています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 358.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
milkjam
Starter