返信をありがとうございます。
そしてあなたからのオファーを大変うれしく思います。
私のメールアドレスは下記です。
XXXXXX@gmail.com
応募の前に詳細をよく読まなければならない件は、了解しました。
あなたの特別な顧客に登録してもらう事を楽しみにしています。
親切にしていただき、ありがとうございます。
翻訳 / 英語
- 2018/01/22 16:27:59に投稿されました
Thank you for your reply.
And I am glad to receive your offer.
My e-mail adress is as follows.
XXXXXX@gmail.com
I understood I must read the details befere applying.
I am looking forward to your register to your special customers.
Thank you very much for your kindness.
takanori-suzukiさんはこの翻訳を気に入りました
And I am glad to receive your offer.
My e-mail adress is as follows.
XXXXXX@gmail.com
I understood I must read the details befere applying.
I am looking forward to your register to your special customers.
Thank you very much for your kindness.
翻訳 / 英語
- 2018/01/22 16:25:38に投稿されました
Thank you for your reply.
I am really happy that you provided such a wonderful offer.
My e-mail address is as below:
XXXXXX@gmail.com
I understood that I need to read the details carefully before applying your offer.
I am looking forward to being registered in your valued customers.
Thank you very much for your kind support.
takanori-suzukiさんはこの翻訳を気に入りました
I am really happy that you provided such a wonderful offer.
My e-mail address is as below:
XXXXXX@gmail.com
I understood that I need to read the details carefully before applying your offer.
I am looking forward to being registered in your valued customers.
Thank you very much for your kind support.
翻訳 / 英語
- 2018/01/22 16:26:09に投稿されました
Thank you for your reply.
And I appreciate your offer very much.
My mail address is as followed.
xxxxxx@gmail.com
I understood that I have to read details before applying.
I look forward to be able to be registered your special customer.
Thank you for kindness.
takanori-suzukiさんはこの翻訳を気に入りました
And I appreciate your offer very much.
My mail address is as followed.
xxxxxx@gmail.com
I understood that I have to read details before applying.
I look forward to be able to be registered your special customer.
Thank you for kindness.
分かりやすい翻訳をありがとうございました。