Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社でのお買い物を気に入って頂き、誠に光栄に存じます。 あなたのメールアドレスを弊社にお知らせ頂ければ、会員様限定のセールや販売促進情報をお送りする...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sakura_1984 さん sujiko さん oooooohy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 385文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

takanori-suzukiによる依頼 2018/01/22 15:51:50 閲覧 3416回
残り時間: 終了

I am so happy that you love shopping with our company!

You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.

I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.

私たちの会社でお買い物をされるのが好きとのこと嬉しく思います!

あなたのメールアドレスをご教示くだされば、私たちの限定的なオファーとプロモーションのすべてを喜んでご案内いたします。これらのオファーはプロモーションで異なりますので、どうか毎回のご利用前に詳細をお読みください。

あなたの情報を私にご提示いただけることをお待ちし、上得意様でいらっしゃることに重ねてお礼申し上げます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。