Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] PAYPALのサイト上に顧客への請求という項目があるので、そこに私のメールアドレスを 入力しすれば出来ると思います。 私ももう一度支払いを試してみて、そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tanakashunsukeによる依頼 2018/01/20 22:14:20 閲覧 1452回
残り時間: 終了

PAYPALのサイト上に顧客への請求という項目があるので、そこに私のメールアドレスを
入力しすれば出来ると思います。
私ももう一度支払いを試してみて、それでも住所を登録できなければPaypalサービスに相談しますので少しお時間を下さい。
あなたにお手数をお掛けして申し訳ない。
よろしくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/20 22:18:32に投稿されました
Since there is an item, request to the customer, on PayPal site, you can request me to make payment by entering my e-mail address in the item.
I will also try to make payment. If I still cannot register my address, I will contact the service of PayPal. Can you please allow me some more time?
I am sorry for bothering you a lot.
Thank you very much.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/01/20 22:18:51に投稿されました
You can find "Create an Invoice" on PayPal website, so I think you can create it by entering my email address.
I will try payment again and if I still cannot register the address I will ask PayPal service center, so please allow me little more time.
I apologize for taking your time.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。