Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私はフロリダのMYUSという転送業者に個別の住所を与えられています。 この住所に配送したいと思っています。 4283 Express La...

翻訳依頼文
こんにちは

私はフロリダのMYUSという転送業者に個別の住所を与えられています。
この住所に配送したいと思っています。
4283 Express Lane 
Suite 2959-306 
Sarasota, FL 34249 
PH: (941) 538-6941

あなたに支払おうとしましたが、私側から支払う場合は日本の住所しか
登録できず転送業者の住所を登録できません。
申し訳ないですが、あなたから私宛に支払いの要求を出してもらえますか?
よろしくお願いします。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Hello.

I have an individual address by a forwarder called MYUS in Florida.
I would like to ship to this address.
4283 Express Lane
Suite 2959-306
Sarasota, FL 34249
PH: (941) 538-6941

I tried to pay you but I can register my Japanese address but not the forwarder's address.
I am sorry but could you please give me your payment requirement from you to me?
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
25分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...