Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品購入前にいくつか質問させて下さい。 ①下記住所までの到着までの日数を教えて下さい。 ②領収書の発行をお願いします。その領収書には以下事項を記載願い...
翻訳依頼文
商品購入前にいくつか質問させて下さい。
①下記住所までの到着までの日数を教えて下さい。
②領収書の発行をお願いします。その領収書には以下事項を記載願います。
・商品名
・単価
・個数
・合計金額
・御社のアドレス
・私の事務所のアドレス
そして、これをプリントアウトし商品と同梱して配送願います。
①下記住所までの到着までの日数を教えて下さい。
②領収書の発行をお願いします。その領収書には以下事項を記載願います。
・商品名
・単価
・個数
・合計金額
・御社のアドレス
・私の事務所のアドレス
そして、これをプリントアウトし商品と同梱して配送願います。
shimauma
さんによる翻訳
I have a couple of questions before purchasing items.
1. Please let me know approx. how long it will take to deliver items to the following address.
2. Please issue a receipt that includes the following information.
-Product name
-Unit price
-Quantity
-Total amount
-Your company's address
-My office's address
Please print out the receipt and enclose it with the item.
1. Please let me know approx. how long it will take to deliver items to the following address.
2. Please issue a receipt that includes the following information.
-Product name
-Unit price
-Quantity
-Total amount
-Your company's address
-My office's address
Please print out the receipt and enclose it with the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...