Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1月5日 ご注文の件 1月5日に頂きましたご注文につきまして 重要なお知らせがございます EMS送料 及び お支払い総額のご案内メールを 1月5日と1...
翻訳依頼文
1月5日 ご注文の件
1月5日に頂きましたご注文につきまして
重要なお知らせがございます
EMS送料 及び お支払い総額のご案内メールを
1月5日と1月9日の計2回お送りし
ご返信頂きますようお願いしておりましたが
いまだ ご返信の確認がとれておりません
1月15日までに
お支払い総額をご了承いただけるか
もしくは
ご注文をキャンセルされるか
メールにてご返信頂けますでしょうか
なお 1月15日を過ぎてもご返信がない場合は
自動キャンセル扱いとなりますので
ご了承ください
以上よろしくお願い致します
1月5日に頂きましたご注文につきまして
重要なお知らせがございます
EMS送料 及び お支払い総額のご案内メールを
1月5日と1月9日の計2回お送りし
ご返信頂きますようお願いしておりましたが
いまだ ご返信の確認がとれておりません
1月15日までに
お支払い総額をご了承いただけるか
もしくは
ご注文をキャンセルされるか
メールにてご返信頂けますでしょうか
なお 1月15日を過ぎてもご返信がない場合は
自動キャンセル扱いとなりますので
ご了承ください
以上よろしくお願い致します
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
As for your order of 5 January.
As for your order of 5 January, I have to inform you.
I have asked you to send EMS shipping cost and total payment by mails on 5 and 9 January. However I have not received your reply.
Could you please email whether you accept the total payment or cancel your order by 15 January.
And please understand your order will be canceled if you do not reply after 15 January.
Thank you.
As for your order of 5 January, I have to inform you.
I have asked you to send EMS shipping cost and total payment by mails on 5 and 9 January. However I have not received your reply.
Could you please email whether you accept the total payment or cancel your order by 15 January.
And please understand your order will be canceled if you do not reply after 15 January.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...