Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品に興味を持っていただきありがとうございます。 あなたの国の税金に関してですが、偽って申告することは出来ません。 eBayのポリシー違反に...
翻訳依頼文
こんにちは。
商品に興味を持っていただきありがとうございます。
あなたの国の税金に関してですが、偽って申告することは出来ません。
eBayのポリシー違反にも該当します。
せっかく連絡頂いたのに力になれず申し訳ございません。
しかし24時間以内に購入いただけるのでしたら若干の値引きをさせていただきます。
$3918に出来ます。
良ければ連絡下さい。価格変更します。
24時間後には元の価格に戻します。
よろしくお願いいたします。
商品に興味を持っていただきありがとうございます。
あなたの国の税金に関してですが、偽って申告することは出来ません。
eBayのポリシー違反にも該当します。
せっかく連絡頂いたのに力になれず申し訳ございません。
しかし24時間以内に購入いただけるのでしたら若干の値引きをさせていただきます。
$3918に出来ます。
良ければ連絡下さい。価格変更します。
24時間後には元の価格に戻します。
よろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your interest in it.
As for your country's tax, you cannot falsely declare.
It breaks eBay policy too.
I am sorry for not being able to help you.
However, if you could purchase within 24 hours, I can reduce a little in price.
It can be $3918.
If you are pleased, please contact me. I will change the price.
After 24 hours, the price will be the former price.
Thank you.
Thank you for your interest in it.
As for your country's tax, you cannot falsely declare.
It breaks eBay policy too.
I am sorry for not being able to help you.
However, if you could purchase within 24 hours, I can reduce a little in price.
It can be $3918.
If you are pleased, please contact me. I will change the price.
After 24 hours, the price will be the former price.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...