Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再梱包料をお支払いしますので注文のキャンセルをお願いします。 再梱包料は$30でいいでしょうか? お手数をおかけしますが、返送先住所を教えてください。 ...
翻訳依頼文
再梱包料をお支払いしますので注文のキャンセルをお願いします。
再梱包料は$30でいいでしょうか?
お手数をおかけしますが、返送先住所を教えてください。
フロリダ州の住所は日本に出荷するためのフォワーダのような会社です。
再梱包料は$30でいいでしょうか?
お手数をおかけしますが、返送先住所を教えてください。
フロリダ州の住所は日本に出荷するためのフォワーダのような会社です。
rieeeeeee
さんによる翻訳
I will pay the repackaging fee, so please cancel my order.
Will $30 be enough?
Sorry for the trouble but please let me know the address to return the item.
The address in Florida is sort of a "fowarda" company to export to Japan.
Will $30 be enough?
Sorry for the trouble but please let me know the address to return the item.
The address in Florida is sort of a "fowarda" company to export to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
rieeeeeee
Starter (High)
パスポート上の国籍は日本ですが、ポルトガル、イギリス、シンガポール、アメリカでの在住経験がある日本語と英語のバイリンガルです。現在はドイツの大学にて神経科...