Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①色ムラを施す加工はしないでください。 ②280012 CY LEATHER STOOLや280004 SF LEATHER HIGH STOOLと同じ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん eikimabuchi さん yt112358 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2017/12/29 16:53:59 閲覧 2368回
残り時間: 終了

①色ムラを施す加工はしないでください。

②280012 CY LEATHER STOOLや280004 SF LEATHER HIGH STOOLと同じ塗装にて生産願います。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/12/29 16:59:42に投稿されました
1. Please do not subject it to processing that will give it uneven coloring.
2. Please produce 280012 CY LEATHER STOOL and 280004 SF LEATHER HIGH STOOL with the same coating.
kamitoki
kamitoki- 7年弱前
-> Please produce it with the same coating as 280012 CY LEATHER STOOL and 280004 SF LEATHER HIGH STOOL.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/29 16:58:13に投稿されました
(1) Please do not process the product in the way which causes color unevenness.
(2) Please paint the product in the same way as 280012 CY LEATHER STOOL and 280004 SF LEATHER HIGH STOOL.
eikimabuchi
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/29 17:01:49に投稿されました
1 Avoid using a paint which causes uneven color.
2. when producing the product, please use the same paint with 280012 CY LEATHER STOOL or 280004 SF LEATHER HIGH STOOL.
yt112358
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/29 17:07:36に投稿されました
①Don't make process with irregular color coat.

②Please produce in the same color coat of 280012 CY LEATHER STOOL or 280004 SF LEATHER HIGH STOOL.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。