Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] せっかくご興味をもっていただいた商品ですが、 商品に不都合と思われる箇所が見つかりました。 そのため、状態確認のため一旦出品を取り下げました。 きちんと中...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん ka28310 さん eikimabuchi さん kazu_t さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

georla_goによる依頼 2017/12/24 21:21:30 閲覧 1878回
残り時間: 終了

せっかくご興味をもっていただいた商品ですが、
商品に不都合と思われる箇所が見つかりました。
そのため、状態確認のため一旦出品を取り下げました。
きちんと中身を確認して、問題が無ければ再度出品します。
別倉庫に保管してある商品ですので、少しお時間がかかります。
申し訳ありません。

We are grateful that you have finally taken interest in this product but undesirable aspects were found in this product.
Due to that we are taking them all down from the listing to check their condition.
We will inspect their insides carefully and if there are no problems we will relist them.
They are being stored in a different warehouse so it will take time.
We apologize.

クライアント

備考

硬すぎないラフすぎない、普通の丁寧な英語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。