Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] レコードサービスについては、我が社の商品を提供するため日本におけるFBAを利用したいのです。ところで、日本に輸入する際、輸入されるアダプターに社名を付ける...
翻訳依頼文
As for the 'record service', we want to use FBA in Japan to sell our product, however, import to Japan requires to put the company name on the adapter, which does the import. So, we would like to put the name of your company on our adapter and import to Japan this way.
If you can work with us this way, what would be the price for this service?
If you can work with us this way, what would be the price for this service?
wwwkaa0716
さんによる翻訳
“record service”についてですが、日本でのFBAを活用したいと思います。日本で輸入する際、輸入品であるアダプターに会社名をつける必要があります。それゆえ、弊社のアダプターに貴社名をつけて日本へ輸入したいです。
この方法でよろしければ、お値段はいかほどになりますか。
この方法でよろしければ、お値段はいかほどになりますか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 344文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
wwwkaa0716
Starter