[日本語から英語への翻訳依頼] 注文して2週間になります。 待っているお客さんがいるので急いでいます。 毎回、今日発送しますと言われていますが、 今日こそ発送お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん swisscat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

takakokonekoによる依頼 2017/12/20 17:31:44 閲覧 1943回
残り時間: 終了

注文して2週間になります。
待っているお客さんがいるので急いでいます。

毎回、今日発送しますと言われていますが、
今日こそ発送お願いします。



ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/20 17:42:37に投稿されました
Two weeks have passed since I placed my order.
As my customers are waiting for the item, I am in a hurry.

I have been told that you ship the item today every time, but please make sure to ship it today without fail.
swisscat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/20 17:49:08に投稿されました
It's been already 2 weeks since I ordered.
The customer is waiting so I need the article as soon as possible.

Every time you say that I will send it today.
Please send it really today.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。