Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新しく○○を購入し○○に接続してみるとちゃんと動作しました。 故障しているのは○○のようです。 修理の依頼をしましたが出来ないといわれました。 自分で修...
翻訳依頼文
新しく○○を購入し○○に接続してみるとちゃんと動作しました。
故障しているのは○○のようです。
修理の依頼をしましたが出来ないといわれました。
自分で修理しようと思うのですが、部品を郵送してもらうことはできませんか?
よろしくお願いします。
故障しているのは○○のようです。
修理の依頼をしましたが出来ないといわれました。
自分で修理しようと思うのですが、部品を郵送してもらうことはできませんか?
よろしくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
I purchased 〇〇 newly and connected it with 〇〇.
Then, it worked without problem.
It looks like 〇〇 is out of order.
I wanted to have it fixed but I was told that it can not be fixed.
Now, I want to fix it by myself, but would it be possible to send me parts for repair?
Thank you.
Then, it worked without problem.
It looks like 〇〇 is out of order.
I wanted to have it fixed but I was told that it can not be fixed.
Now, I want to fix it by myself, but would it be possible to send me parts for repair?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...