Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] できるだけ早くもう一度送ってください。荷物がどこにあるかわからないというのはどういうことなんでしょうか。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 bubutalence さん melanie_16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

setoyamaによる依頼 2017/12/16 16:09:44 閲覧 3757回
残り時間: 終了

il faut le renvoyé le plus vite possible comment ça ce fait que vous ne savais pas ou il ce trouve

bubutalence
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/12/16 16:30:30に投稿されました
できるだけ早くもう一度送ってください。荷物がどこにあるかわからないというのはどういうことなんでしょうか。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
melanie_16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/12/16 16:40:02に投稿されました
できるだけ早く送り返さなければなりません。
どこにあるか分からないとはどういうことでしょうか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

「荷物が届いてないよ!」と来たので返金したらこれが返ってきました。
google翻訳ではよくわかりません。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。