Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 初期のライブから"Shooting Star"のアンプラグド、94年ウッドストック、レターマンショウ、 85年ファームエイド、LIVE AID、リハーサル...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" のトピックと関連があります。 kamitoki さん bestseller2016 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

hatamjpによる依頼 2017/12/15 13:56:42 閲覧 2071回
残り時間: 終了

初期のライブから"Shooting Star"のアンプラグド、94年ウッドストック、レターマンショウ、 85年ファームエイド、LIVE AID、リハーサル、等等、一望して大変楽しい、かつ便利な作品となっています。先日映画公開された"NO DIRECTION HOME"と合わせて見たい1本です。ボーナスの伝説ドキュメンタリー!こちらもひそかに通好みの1品です。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/12/15 14:16:23に投稿されました
"Shooting Star" unplugged from the early days, 1994 Woodstock, David Letterman Show, 1985 Farm Aid, LIVE AID, rehearsals etc etc, extremely fun and moreover convenient piece of work from one look alone. It's a volume you would like to watch together with "No Direction Home" which just opened in theaters the other day. There is a bonus legendary documentary! This is also a secretly popular work.
bestseller2016
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/12/15 14:50:32に投稿されました
From the early LIVE , unplugged shooting star, '94Woodstock, letterman show,
'85 Farm aid, LIVE AID, rehearsals, and so on, are so much fun at a glance, and really convenient works.
I d like to recommend you to watch with
the movie '' NO DIRECTION HOME that was showing the other day.

And pluse 1 more , '' Legendary documentaries'' it is all in price on the side.
Please enjoy!!

クライアント

備考

ebayに出品する「ボブ・ディランDVD」の説明文②

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。