お世話になります。
先日はSkype検品の実施誠にありがとうございます。
まずSonuの出荷スケジュールが出ましたら早急にご連絡ください。
(コンテナ追跡のURLもお送りください。
飯貝様と連絡は取れてますでしょうか?
私の方ではここ最近連絡が取れておりません。
先日のSkype検品時のまとめを飯貝様通して共有・すり合わせを行いたいのですが。。。
またインフィニティ商品のコンテナ積み込みはいつの予定になりますでしょうか?
併せてご連絡いただけますと幸いです。
何卒よろしくお願い申し上げます。
翻訳 / 英語
- 2017/12/07 17:27:59に投稿されました
I am in your care.
I am truly thankful that you carried out examination of the product over Skype the other day.
First of all, please contact me right away once the sale listing schedule of Sonu comes out.
(please send the URL of the container tracking as well.)
Were you able to contact Mr. Igai?
I haven't heard from him lately.
I would have liked to share and compare the summary of the product inspection by Skype the other day...
When will the schedule be for the container pile-up for Infinity products again? It would be great if you could let me know that too.
Hoping for your kindness.
I am truly thankful that you carried out examination of the product over Skype the other day.
First of all, please contact me right away once the sale listing schedule of Sonu comes out.
(please send the URL of the container tracking as well.)
Were you able to contact Mr. Igai?
I haven't heard from him lately.
I would have liked to share and compare the summary of the product inspection by Skype the other day...
When will the schedule be for the container pile-up for Infinity products again? It would be great if you could let me know that too.
Hoping for your kindness.
翻訳 / 英語
- 2017/12/07 17:23:38に投稿されました
Thank you for working with us.
Thank you for implement of the quality check for Skype on the other day.
Please let me know as soon as possible once a shipment schedule of Sonu is fixed.
Please attach an URL for tracking of the container.
Have you contacted Iigai-san?
I cannot reach out to him/her recently.
I would like to share and discuss with Iigai-san about the result of the quality check for Skype held on the other day.
I also would like to know when you are going to load a container of Infinity items.
It would be grateful if you could tell me about it.
Thank you for your cooperation.
Thank you for implement of the quality check for Skype on the other day.
Please let me know as soon as possible once a shipment schedule of Sonu is fixed.
Please attach an URL for tracking of the container.
Have you contacted Iigai-san?
I cannot reach out to him/her recently.
I would like to share and discuss with Iigai-san about the result of the quality check for Skype held on the other day.
I also would like to know when you are going to load a container of Infinity items.
It would be grateful if you could tell me about it.
Thank you for your cooperation.
I would have liked to share and compare the summary of the product inspection by Skype the other day through Mr. Igai...