Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 件名:商品の価格についての質問 先日は素晴らしい商品を送ってくれてありがとう。あなたが販売している商品を複数購入したいと思っています。 この商品を5個...
翻訳依頼文
件名:商品の価格についての質問
先日は素晴らしい商品を送ってくれてありがとう。あなたが販売している商品を複数購入したいと思っています。
この商品を5個以上で注文しますのでボリュームディスカウントは可能ですか?
そしてあなたから直接購入しますので私にデスカウントした価格で販売してもらえませんか?
もし可能であれば今後、この商品はあなたから継続して購入したいと思っています。他にも良い商品があったらそれも一度に購入することを検討しています。
あなたからの返信をお待ちしております。
先日は素晴らしい商品を送ってくれてありがとう。あなたが販売している商品を複数購入したいと思っています。
この商品を5個以上で注文しますのでボリュームディスカウントは可能ですか?
そしてあなたから直接購入しますので私にデスカウントした価格で販売してもらえませんか?
もし可能であれば今後、この商品はあなたから継続して購入したいと思っています。他にも良い商品があったらそれも一度に購入することを検討しています。
あなたからの返信をお待ちしております。
shimauma
さんによる翻訳
Re: Item price
Thank you very much for sending me a wonderful item the other day.
I would like to purchase more items that you sell.
I will order this item for more than 5pcs. Would it be possible for me to get a volume discount?
I will purchase this item directly from you and am wondering if you could sell it to me for a discount price.
If possible, I would like to purchase this item from you on a regular basis in the future.
If there are any other good items, I'm thinking about purchasing it altogether.
I look forward to hearing from you soon.
Thank you very much for sending me a wonderful item the other day.
I would like to purchase more items that you sell.
I will order this item for more than 5pcs. Would it be possible for me to get a volume discount?
I will purchase this item directly from you and am wondering if you could sell it to me for a discount price.
If possible, I would like to purchase this item from you on a regular basis in the future.
If there are any other good items, I'm thinking about purchasing it altogether.
I look forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...