Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年も残り1ヶ月となりました。 私はフェイスブックを始めました。 A、B及びCに関する情報を配信していく予定です。 あなたがよければフォローしてください...

翻訳依頼文
今年も残り1ヶ月となりました。

私はフェイスブックを始めました。
A、B及びCに関する情報を配信していく予定です。
あなたがよければフォローしてください。

フェイスブック開始を記念して、私の店ではセールを行なっています。

フォロワーが100人を突破したことを記念して、私の店ではセールを行なっています。

新年を記念して、わたしの店ではセールを行ないます。

ぜひ私の店にご来店ください。

風邪などひかれていないでしょうか?

いつも私の店をご利用してくださり、誠にありがとうございます。

elephantrans さんによる翻訳
Now it is near year end remaining only one month.

I have begun Facebook.
I am planning to deliver information on A, B and C.
Please follow if you like.

Commemorating the starting facebook, my shop is offering a special sale.

Commemorating followers over 100, my shop is offering a special sale.

Welcoming new year my shop is offering a special sale.

Please do visit my shop.

Are not you catching cold?

Thank you very much evertime for utilizing my shop.







Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
11分
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...