Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 度々失礼いたします。 12月7日の午前中ですが、どこか30分でも構いませんのでお時間をいただくことはできないでしょうか。 A社との協業は現状難しいかもし...
翻訳依頼文
度々失礼いたします。
12月7日の午前中ですが、どこか30分でも構いませんのでお時間をいただくことはできないでしょうか。
A社との協業は現状難しいかもしれませんが、B社やC社との協業は可能性があると考えておりますので、ぜひディスカッションをさせていただきたいと考えております。
実は、既に私の上司がトゥールーズ行きのチケットを手配しておりまして、何卒ご理解のほど宜しくお願いいたします。
本日中にご回答をいただけると非常に助かります。
12月7日の午前中ですが、どこか30分でも構いませんのでお時間をいただくことはできないでしょうか。
A社との協業は現状難しいかもしれませんが、B社やC社との協業は可能性があると考えておりますので、ぜひディスカッションをさせていただきたいと考えております。
実は、既に私の上司がトゥールーズ行きのチケットを手配しておりまして、何卒ご理解のほど宜しくお願いいたします。
本日中にご回答をいただけると非常に助かります。
kujitan
さんによる翻訳
Sorry to bother you again.
Could you give me your time on 7 Dec morning? 30 mins is okay.
It might be difficult to align with A, but I would like to discuss to align with B an C as I think it is possible.
To be honest, my boss has got a ticket for Toulouse, so thank you for your understanding.
Look forward to hearing from you within today.
Could you give me your time on 7 Dec morning? 30 mins is okay.
It might be difficult to align with A, but I would like to discuss to align with B an C as I think it is possible.
To be honest, my boss has got a ticket for Toulouse, so thank you for your understanding.
Look forward to hearing from you within today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
kujitan
Starter