Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど日本の郵便局に電話しました。郵便局の方が言うには受取人が直接電話する方が解決が早いとの事でした。アメリカのコールセンターの電話番号を載せておきますの...

翻訳依頼文
先ほど日本の郵便局に電話しました。郵便局の方が言うには受取人が直接電話する方が解決が早いとの事でした。アメリカのコールセンターの電話番号を載せておきますのであなた自身で確認してみてください。
cielnuage さんによる翻訳
I called the Japanese Post office. According to the employee, To solve the problem, it's quicker to make a call directly by the receiver. Here is the phone Number of Call center in America so please check yourself.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
95文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
22分
フリーランサー
cielnuage cielnuage
Starter
英仏日翻訳承ります!
大手化粧品メーカー及び自動車部品メーカーにて資料やプレスリリースの日英仏翻訳
現在まで国際映画祭公式サイト、ラグジュアリーブラン...
相談する