Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からタイ語への翻訳依頼] 松岡神社(まつおかじんじゃ) 中世、藤津地方を支配していた大村氏と関係が深く、神社の背後の丘陵一帯はかつて松岡城が築かれていた場所であり、大村氏の藤津支配...
翻訳依頼文
松岡神社(まつおかじんじゃ)
中世、藤津地方を支配していた大村氏と関係が深く、神社の背後の丘陵一帯はかつて松岡城が築かれていた場所であり、大村氏の藤津支配が確立した鎌倉時代以降~戦国時代を通じて藤津攻略の拠点でした。毎年7月13~15日の祇園祭りでは、神輿や大村方獅子、野畠面浮立、提灯行列が若宮神社まで往復します。
毎年7月13~15日の祇園祭りでは、神輿や大村方獅子、野畠面浮立、提灯行列が若宮神社まで往復します。
住所 849-1322 佐賀県鹿島市浜町野畠3742
中世、藤津地方を支配していた大村氏と関係が深く、神社の背後の丘陵一帯はかつて松岡城が築かれていた場所であり、大村氏の藤津支配が確立した鎌倉時代以降~戦国時代を通じて藤津攻略の拠点でした。毎年7月13~15日の祇園祭りでは、神輿や大村方獅子、野畠面浮立、提灯行列が若宮神社まで往復します。
毎年7月13~15日の祇園祭りでは、神輿や大村方獅子、野畠面浮立、提灯行列が若宮神社まで往復します。
住所 849-1322 佐賀県鹿島市浜町野畠3742
kitto
さんによる翻訳
ศาลเจ้ามัตสึโอกะ
เป็นสถานที่ในยุคกลางซึ่งมีความเกี่ยวข้องกับตระกูลโอมุระผู้ปกครองภูมิภาคฟูจิตสึ บริเวณที่ราบสูงหลังศาลเจ้าแต่เดิมเคยเป็นที่ตั้งของปราสาทมัตสึโอกะ ก่อสร้างโดยตระกูลโอมุระ และเป็นจุดยุทธศาสตร์ในช่วงยุคคามาคุระจนถึงยุคเซนโกคุ ช่วงงานเทศกาลกิออน วันที่ 13 ถึง 15 เดือนกรกฎาคม จะมีแถวการแสดง การหามเกี้ยว การเชิดสิงโตโอมุระ การรำหน้ากาก และการแสดงโคมไฟ ไปและกลับ ศาลเจ้าวากามิยะ ในทุกๆปี
ที่อยู่ 849-1322 โนบาโกะฮามะมาจิ 3742 เมืองคาชิมะ จังหวัดซากะ
เป็นสถานที่ในยุคกลางซึ่งมีความเกี่ยวข้องกับตระกูลโอมุระผู้ปกครองภูมิภาคฟูจิตสึ บริเวณที่ราบสูงหลังศาลเจ้าแต่เดิมเคยเป็นที่ตั้งของปราสาทมัตสึโอกะ ก่อสร้างโดยตระกูลโอมุระ และเป็นจุดยุทธศาสตร์ในช่วงยุคคามาคุระจนถึงยุคเซนโกคุ ช่วงงานเทศกาลกิออน วันที่ 13 ถึง 15 เดือนกรกฎาคม จะมีแถวการแสดง การหามเกี้ยว การเชิดสิงโตโอมุระ การรำหน้ากาก และการแสดงโคมไฟ ไปและกลับ ศาลเจ้าวากามิยะ ในทุกๆปี
ที่อยู่ 849-1322 โนบาโกะฮามะมาจิ 3742 เมืองคาชิมะ จังหวัดซากะ
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → タイ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 約17時間
フリーランサー
kitto
Starter