この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん belgrou さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。
・RWLS実施時間・RWLSバランス・アイテム別実績時間・目的別実施時間
この4つの項目はグラフの名称です。RWLSはReading/Writing/Listening/Speakingの頭文字を表しています。
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
今度は自然ですか?
割り込み失礼します。
グラフの名称などですと、「according to」は少々長ったらしくなってしまいます。
ですので、こういった場合はシンプルに「by」の使用が有効です。
例:
"New Privately Owned Housing Completions by Purpose of Construction"
http://research.stlouisfed.org/fred2/graph/?id=COMPPFS1FWQ
いろいろ教えてもらって、ありがとうございます。@ausgc