Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 連絡ありがとうございます。 お客様はExpedited Shippingを選択しました。 Standard Shippingは送料無料でお届...
翻訳依頼文
こんにちは
連絡ありがとうございます。
お客様はExpedited Shippingを選択しました。
Standard Shippingは送料無料でお届けしますが、Expedited Shippingは送料が発生します。
商品は配達期限内の10月30日に配達を完了しております。
お手数をおかけしますが、送料を返金しなければならない理由を教えていただけないでしょうか?
よろしくお願い致します。
連絡ありがとうございます。
お客様はExpedited Shippingを選択しました。
Standard Shippingは送料無料でお届けしますが、Expedited Shippingは送料が発生します。
商品は配達期限内の10月30日に配達を完了しております。
お手数をおかけしますが、送料を返金しなければならない理由を教えていただけないでしょうか?
よろしくお願い致します。
kamitoki
さんによる翻訳
Good day.
Thank you for contacting me.
You have chosen expedited shipping.
Standard shipping delivers without shipping fees but expedited shipping generates a shipping fee.
Delivery of the product was completed on October 30, within the delivery period.
I'm sorry for the trouble but won't you tell me the reason that I have to refund the shipping fee?
Hoping for your kindness.
Thank you for contacting me.
You have chosen expedited shipping.
Standard shipping delivers without shipping fees but expedited shipping generates a shipping fee.
Delivery of the product was completed on October 30, within the delivery period.
I'm sorry for the trouble but won't you tell me the reason that I have to refund the shipping fee?
Hoping for your kindness.