Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡くださりありがとうございます。 かしこまりました、商品は返送しなくて結構です。商品代金を全額返金させていただきます。 今回の件で当店...
翻訳依頼文
こんにちは。
ご連絡くださりありがとうございます。
かしこまりました、商品は返送しなくて結構です。商品代金を全額返金させていただきます。
今回の件で当店は非常に反省しております。大変申し訳ございませんでした。
また、このメールで今回の件についての問題は解消させていただきたいのですがご了承していただけますでしょうか?
ご了承いただける場合は、このメールに返信をお願い致します。
改めまして、この度は申し訳ございませんでした。
ご連絡くださりありがとうございます。
かしこまりました、商品は返送しなくて結構です。商品代金を全額返金させていただきます。
今回の件で当店は非常に反省しております。大変申し訳ございませんでした。
また、このメールで今回の件についての問題は解消させていただきたいのですがご了承していただけますでしょうか?
ご了承いただける場合は、このメールに返信をお願い致します。
改めまして、この度は申し訳ございませんでした。
arbnor
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for your information.
I understood. You do not have to send the product back to us. I am going to pay back the all.
Regarding this matter, I really introspect it. I sincerely apologize for this.
And, I would like to complete this matter on this e-mail, could you kindly agree with it?
If you agree with us, please kindly reply us.
Again, I am terribly sorry for it.
Thank you for your information.
I understood. You do not have to send the product back to us. I am going to pay back the all.
Regarding this matter, I really introspect it. I sincerely apologize for this.
And, I would like to complete this matter on this e-mail, could you kindly agree with it?
If you agree with us, please kindly reply us.
Again, I am terribly sorry for it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
arbnor
Starter
貿易事務、社内翻訳、通訳等を15年程やってきました。
どうぞよろしくお願いします。
どうぞよろしくお願いします。