Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ebayのシステムでは本体の価格を$220へ変更できませんでした。 そのかわり送料を$10割引しています。 本来は送料が$53必要ですが、$43へ変更し請...
翻訳依頼文
ebayのシステムでは本体の価格を$220へ変更できませんでした。
そのかわり送料を$10割引しています。
本来は送料が$53必要ですが、$43へ変更し請求しております。
確認の上、お支払い頂ければ幸いです。
マニュアル、ソフトケース、電源プラグもMC-909のものになります。
保証書は付属していません。
そのかわり送料を$10割引しています。
本来は送料が$53必要ですが、$43へ変更し請求しております。
確認の上、お支払い頂ければ幸いです。
マニュアル、ソフトケース、電源プラグもMC-909のものになります。
保証書は付属していません。
koqurepusher
さんによる翻訳
System of ebay cannot convert price of the items into S220.
Instead of it, shipment cost will be discounted $10.
Otherwise it is required $53 for shipment cost in general, we changed to $43 and charge.
It would be grateful that you would pay after check it.
Manual, soft case and electrical plug will be for MC-909.
It doesn't contain any warranty.
Instead of it, shipment cost will be discounted $10.
Otherwise it is required $53 for shipment cost in general, we changed to $43 and charge.
It would be grateful that you would pay after check it.
Manual, soft case and electrical plug will be for MC-909.
It doesn't contain any warranty.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...