Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・仕入れ先は仕入れリストと相違ないか ・型番やJANコードに不備がないか ・元箱の破損や破れはないか ・付属品の欠品はないか ・商品にキズ、汚れ、...

翻訳依頼文
・仕入れ先は仕入れリストと相違ないか

・型番やJANコードに不備がないか

・元箱の破損や破れはないか

・付属品の欠品はないか

・商品にキズ、汚れ、破損等はないか

・真贋に関する情報がないか

・Amazonの納品ルールに沿って梱包されているか
sujiko さんによる翻訳
If company to which I purchase is not different from list of the purchasing
If type number and JAN code are perfect
If original box is damaged or destroyed
If accessory is missing
If item has a scratch, dirt or damage
If there is the information regarding if it is authentic or fake
If it is packed based on the delivery rule of Amazon
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
114文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,026円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する