Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] SF New Tech Japan Night の出場者となる6社のベンチャー企業が選出された 土曜日に、東京にあるマイクロソフト社の日本事務所にて...
翻訳依頼文
5. Grow! by Grow! <chosen as a finalist>
Grow is a platform that allows blog readers to submit tips to blog publishers. It works like Twitter’s retweet button or Facebook’s Like button embedded in a blog post, but by clicking on the Grow! button, you can tip the blog author.
Users of the service can sign up with their PayPal accounts and charge up with the reward points for their Grow! accounts beforehand. Publishers or blog authors who have received points can exchange them for real money at a rate of 1 US dollar for 100 Grow! points.
Grow is a platform that allows blog readers to submit tips to blog publishers. It works like Twitter’s retweet button or Facebook’s Like button embedded in a blog post, but by clicking on the Grow! button, you can tip the blog author.
Users of the service can sign up with their PayPal accounts and charge up with the reward points for their Grow! accounts beforehand. Publishers or blog authors who have received points can exchange them for real money at a rate of 1 US dollar for 100 Grow! points.
kaory
さんによる翻訳
Grow!によるGrow!<最終選考に選定>
Growはブログの読者が発行者にチップを送信できるプラットフォームである。それはTwitterのretweetボタンやFacebookのブログに掲載されるいいねボタンのように動作する。Grow!ボタンをクリックするとブログ著者にチップを送信できる。
このサービスのユーザーはPayPalアカウントにログインし、前もってGrow!アカウントにある賞賛ポイントをチャージすることができる。ポイントを受け取った発行者やブログ著者は100Grow!ポイントごとに1ドルで現金と交換ができるのである。
Growはブログの読者が発行者にチップを送信できるプラットフォームである。それはTwitterのretweetボタンやFacebookのブログに掲載されるいいねボタンのように動作する。Grow!ボタンをクリックするとブログ著者にチップを送信できる。
このサービスのユーザーはPayPalアカウントにログインし、前もってGrow!アカウントにある賞賛ポイントをチャージすることができる。ポイントを受け取った発行者やブログ著者は100Grow!ポイントごとに1ドルで現金と交換ができるのである。