Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 〇〇店の担当〇〇と申します。 2017年4月30日にご注文いただきました商品についてお聞きしたいことがございます。 Order ID: #〇...
翻訳依頼文
こんにちは
〇〇店の担当〇〇と申します。
2017年4月30日にご注文いただきました商品についてお聞きしたいことがございます。
Order ID: #〇〇〇〇〇〇〇〇
こちらの商品ですが、ご注文通りの商品が正確に届いていますでしょうか?
注文した商品とは違う商品が届いた又は偽物だった、というようなことはございませんでしたか?
お手数をおかけしますが、このメールを確認いただけましたらご返信ください。
よろしくお願い致します。
〇〇店
担当〇〇
〇〇店の担当〇〇と申します。
2017年4月30日にご注文いただきました商品についてお聞きしたいことがございます。
Order ID: #〇〇〇〇〇〇〇〇
こちらの商品ですが、ご注文通りの商品が正確に届いていますでしょうか?
注文した商品とは違う商品が届いた又は偽物だった、というようなことはございませんでしたか?
お手数をおかけしますが、このメールを確認いただけましたらご返信ください。
よろしくお願い致します。
〇〇店
担当〇〇
kamitoki
さんによる翻訳
Good day. I am OO, in charge of OO store.
There's something I'd like to ask about the product I ordered last April 30, 2017.
Order no. OOOOOOOOOOO
Is this product exactly the one that I ordered? A different product than the one I ordered arrived or this is a fake it seems.
I apologize for the inconvenience but please reply once you check this email.
Hoping for your kindness.
There's something I'd like to ask about the product I ordered last April 30, 2017.
Order no. OOOOOOOOOOO
Is this product exactly the one that I ordered? A different product than the one I ordered arrived or this is a fake it seems.
I apologize for the inconvenience but please reply once you check this email.
Hoping for your kindness.