Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 次回の試作日程ですが、ハウジングに新たな不具合が出てしまっています。不具合内容は、ブラインドプラグのネジ齧りが発生しております。(写真添付します。)プラグ...

翻訳依頼文
次回の試作日程ですが、ハウジングに新たな不具合が出てしまっています。不具合内容は、ブラインドプラグのネジ齧りが発生しております。(写真添付します。)プラグは再製作します。ハウジングは、ネジ穴部修正を加工メーカーへ依頼中です。しかし、加工メーカーからは修理できない可能性も示唆されており、今週中には結果が出る予定です。可能であれば、今月内に修理完了する予定です。
現状試作日程にどのくらいインパクトが出るかわからない状況ですが、今週中には何かしらの回答を致します。

sujiko さんによる翻訳
As for the schedule of making as trial next time, there is a new defect at housing.
The details of this defect is that screw of brand plug does not work (I attach the picture). I will make the plug again. As for housing, I am requesting manufacturer of processing to repair the hole of the screw. But the manufacturer says that they might not be able to repair, and I will have its result within this week. If possible, I am going to complete repairing within this week.
I do not know how much impact will be made at the schedule of making as trial at this moment, but I will let you know some kind of answer within this week.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する